Перевод "law-enforcement officer" на русский
Произношение law-enforcement officer (лоэнфосмонт офисо) :
lˈɔːɛnfˈɔːsmənt ˈɒfɪsˌə
лоэнфосмонт офисо транскрипция – 30 результатов перевода
I am not telling you how to do your job.
I am a law enforcement officer, and you are too, kind of, and I'm asking you for a professional courtesy
Don't hang up on me!
Я не учу тебя работать.
Мы с тобой поддерживаем правопорядок,.. ...и это твой служебный долг.
Не вешай трубку!
Скопировать
Don't touch the leather, sweetheart.
My director has asked me to interview an exceptional local law enforcement officer, and I'll tell you
- Is that right?
Не трогайте кожу.
Директор поручил мне взять интервью у выдающегося офицера полиции, и наш компьютер назвал вас.
- Что вы говорите?
Скопировать
- Defend me from this... maniac!
How dare you talk back to a law-enforcement officer?
!
- Защитите меня от меня этого маньяка!
Как вы разговариваете с представителем власти?
!
Скопировать
When is somebody gonna go on the record in this story?
You guys are about to write a story that says the former Attorney General... the highest ranking law
- Essex House, may I help you?
- Нет. - Мы можем использовать их имена? - Нет.
Вы парни собираетесь написать статью, в которой говорится, что бывший генеральный прокурор,..
Просто убедитесь, что вы правы.
Скопировать
I am simply exploring all logical options.
As a fellow law enforcement officer, you should understand that.
I do.
Я просто рассматриваю все логические варианты.
Как сотрудник правоохранительных органов, вы должны понимать это.
Я понимаю.
Скопировать
How far ?
Right now every law enforcement officer in the southwest is looking for you... but no one is looking
Wait for the heat to cool down.
Насколько далеко?
Сейчас тебя ищет каждый коп в округе. Но никто не обратит внимания на милую парочку геев, ... шьющихдлякарликовиустраивающих праздники в городе Счастья, штата Техас.
Подождем, пока все уляжется.
Скопировать
- Yeah, me, too.
Hey, you know, saying you're right-- saying that some law enforcement officer shot Giardello--
How do we find him?
- Да, я тоже.
Эй, знаешь, ты прав, сказав... сказав, что сотрудник полиции стрелял в Джиарделло.
Как мы его найдём?
Скопировать
My job is the only thing I have left.
Besides, I'm still the best law enforcement officer on this station.
You're the best law enforcement officer in this sector-- maybe the whole damn Quadrant.
Моя работа – единственное, что у меня осталось.
К тому же, я по-прежнему лучший офицер службы безопасности на станции.
Вы лучший офицер службы безопасности в этом секторе, возможно, и во всем чёртовом квадранте.
Скопировать
Until I find the killer.
I'm a law enforcement officer.
- Stay back.
Ясно? Пока я не найду убийцу.
Я сотрудник сил правопорядка.
- Отойдите назад.
Скопировать
Besides, I'm still the best law enforcement officer on this station.
You're the best law enforcement officer in this sector-- maybe the whole damn Quadrant.
Maybe.
К тому же, я по-прежнему лучший офицер службы безопасности на станции.
Вы лучший офицер службы безопасности в этом секторе, возможно, и во всем чёртовом квадранте.
Возможно.
Скопировать
Approach with caution.
...New Mexico and Arizona on felony warrants for armed robbery, kidnapping a law enforcement officer,
Suspect driving, Louise Elizabeth Sawyer.
При задержании будьте осторожны.
...разыскиваются в штатах Нью-Мехико и Аризона за вооруженное ограбление, похищение офицера полиции, нападение с огнестрельным оружием.
Подозреваемая Луиза Элизабет Сойер за рулем.
Скопировать
(Electronic beeping)
You've been given a temporary appointment as a law enforcement officer.
That central computer doesn't care who it makes respectable, does it?
(Электронные гудки)
Тебе выдали временное назначение офицера-законника.
Этому центральному компьютеру похоже параллельно кого вознаграждать, правда?
Скопировать
I understand that your facility is overcrowded.
As one law-enforcement officer to another, could you give us a little more time?
Takes a big man not to go to another man's office
Я понимаю, что ваш питомник переполнен.
Но как один офицер другому - не могли бы вы дать наш еще немного времени?
Надо быть "большим человеком", чтобы не поехать в их офис
Скопировать
- Good.
Jo, I-I-I need your expertise as a law-enforcement officer.
I, uh, I'm sure that Henry told you about the robbery at our store.
- Хорошо.
Джо, мне нужен твой опыт, как работника правоохранительных органов.
Я уверен, Генри рассказывал об ограблении в нашем магазине.
Скопировать
Therefore, we recommend bail set at $50,000.
Your Honor, not only is Jack Porter a loving father, he's also a decorated law-enforcement officer with
I move that he be released on his own recognizance.
Поэтому, мы рекомендуем установить залог в 50 000$.
Ваша честь, Джек Портер не только любящий отец, он также отличный офицер, известный в этом городе.
Я предлагаю, чтобы он был выпущен под подписку о невыезде.
Скопировать
I won't compromise my people.
Every sat tracking system, every surveillance camera, Every law enforcement officer in this town is looking
No way you're getting out of here anytime soon. So just sit tight.
Я не подвергаю риску своих людей.
Все спутниковые системы слежения, все камеры наблюдения... да каждый полицейский в этом городе ищет тебя.
Так что раньше, ты отсюда не выберешься.
Скопировать
I don't know anything about helicopters.
But being a law enforcement officer, see, I do know a thing or two about tax evasion.
So what do you say, uh, make it an even 170 and I will forget that the whole
Я ничего не знаю о вертолетах.
Но будучи полицейским, видишь, я знаю пару тройку вещей об уклонении от уплаты налогов.
Так что скажешь, если цена будет в 170, а я забуду о всей этой
Скопировать
Dana is not involved.
She's as dedicated a law enforcement officer
- as I am.
Дана не причастна к этому.
Она сотрудник правоохранительных органов.
- Как и я.
Скопировать
I don't like to broadcast this, Commander McGarrett, but I've been the captain of my neighborhood watch team for the past 20 years.
So from one law enforcement officer to the next...
Whoa-whoa-whoa.
Не люблю афишировать, коммандер МакГарретт, но я являюсь капитаном дозорной команды вот уже 20 лет.
Так что, как офицер офицеру...
Подожди-подожди,
Скопировать
You can report it right away.
Take it from the wife of a law enforcement officer.
OK, I go to the cops and tell them what?
Конечно, можно сразу.
Я тебе говорю как жена представителя власти
Ну че, ну че я приду к ним и скажу:
Скопировать
What if I told you that even the worst neighborhood in America could be made completely safe.
And what if I told you that this could be accomplished without risking the life of one single law enforcement
How do I know this? Because it's happening right now in every country in the world but this one.
"наете ли вы, что в самом неблагополучном районе —Ўј можно обеспечить полную безопасность?
ј знаете ли вы, что этого можно достичь не риску€ жизн€ми сотрудников правопор€дка?
ѕотому что это происходит пр€мо сейчас в каждой стране мира, кроме нашей.
Скопировать
If that's what it looks like, sign me up for the crazy house!
That officer right there is a better law enforcement officer than anybody in this room.
Myself included.
Если она выражается в этом, отправьте меня в дурдом!
Эта детектив – лучший страж закона, чем кто-либо из вас.
Считая меня.
Скопировать
Look, if you want to get out of here without something going sideways, you listen to me.
Every law enforcement officer in the state's got their eyes on every roadway, every street crossing,
We've already cased your car, it's burned.
Слушай, если ты хочешь свалить отсюда так, чтобы всё не пошло наперекосяк, лучше послушай меня.
Все офицеры в штате наблюдают за всеми дорогами, всеми перекрёстками. Смотря, ожидая.
Мы уже знаем вашу машину, с ней не прокатит.
Скопировать
So, how does this home invasion affect other CBI agents?
The targeting of Agent LaRoche's home... is stark evidence that no law enforcement officer is ever truly
We're all targets.
Итак, в какой мере этот взлом затрагивает других агентов КБР?
Попытка пробраться в дом агента ЛаРоша... только подтверждает то, что представитель закона всегда на службе.
Все мы являемся мишенями.
Скопировать
He must have heard it over the radio.
Every law enforcement officer in New York is headed here right now.
Then I'll just trade you for the diamond.
Наверное, он услышал об этом по радио.
Все правоохранители Нью Йорка сейчас направляются сюда.
Тогда я просто обменяю тебя на бриллиант.
Скопировать
You called the cops on me?
I'm a law-enforcement officer.
I'm not allowed to have secret meetings with fugitives.
Ты навел копов на меня?
Я офицер сил правопорядка.
Мне нельзя тайно встречаться с беглецами.
Скопировать
Are you out of your mind?
Impersonating a law enforcement officer?
Marshal Jennings?
"ы совсем сдурел?
¬ыставл€ть себ€ за сотрудника правоохранительных органов?
ћаршал ƒженнингс?
Скопировать
You should know that better than anyone.
Every law enforcement officer in the national capital region is looking for you, Kai.
I'm flattered.
Ты это должен знать лучше, чем кто-либо другой.
Каждый служащий правоохранительных органов в районе столицы разыскивает тебя, Кай.
Я польщена.
Скопировать
No one regrets the necessity of that search more than I, sir.
A-and had you shown the customary cooperation one would expect from a fellow law-enforcement officer
Really? !
Никто не сожалеет о необходимости этого обыска больше, чем я, сэр.
И.. и вы показали обычное содействие, которое можно было ожидать от коллеги-полицейского.. Вы собиратесь рассказывать мне об отношениях между коллегами-полицейскими?
В самом деле?
Скопировать
Now, I spoke to gail, the nurse who examined you.
And she said that during your exam, it was suggested that somehow your attacker might be related to a law-enforcement
Is that true?
Я разговаривал с Гейл, медсестрой, которая тебя осматривала.
И она сказала, что во время твоего осмотра, было высказано предположение, что твой обидчик может быть как-то связан с офицером из правозащитных органов.
Это правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов law-enforcement officer (лоэнфосмонт офисо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы law-enforcement officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоэнфосмонт офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение